599 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 14:42:54.63 ID:Tp5aYdCY0
1

600 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 14:45:56.48 ID:BHOc2CCgd
開幕戦のマルケス凄かったな
転けたかと思ったわ
転けたけど


602 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 14:49:13.57 ID:crAzsGjXa
2

3

603 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 14:52:18.79 ID:LEpJLDt2r
ハングオンは2輪車の乗車技術のひとつ。カーブを走行する際、車体の左右の中心線よりも内側の低い位置に乗員の身体を移動させることを言う。英語での正しい呼び方はハングオフ(英: hang off)だが、日本ではハングオンと呼ばれることも多い。


620 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 15:56:22.26 ID:Yx0+S/Eg0
>>602
おいらはいつでもリーンウイズだ


623 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 16:07:26.17 ID:og1+XquV0
>>602
ニーグリップが足りない


687 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 18:42:03.04 ID:kB95D5Oc0
>>602
2枚目左から
普通のライダー
マルケス
ドゥーハン
ノリック
って感じかな


606 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 15:12:06.37 ID:yA+Xpdnlr
4

5

611 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 15:37:07.80 ID:L9MDp3wa0
>>606
これなんで「外に倒して」だったのかね?
内側だよな?


615 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 15:52:06.33 ID:xrVreP8R0
>611
曲がれないから。
今時、米袋を自転車の前カゴ載せるなんてことはないか〜。

重いもの(10kgくらい)を前カゴに載せてみるとわかるよ。
直進がすげー不安定になる。で、ちょっと強くハンドル切ると転・・・びそうになる。
で、荷台に20kgくらい載せると直進は安定するけど直進性能が強すぎてカーブは曲がれない。


618 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 15:55:51.01 ID:DJzaG+J3a
>>615
セリフと行為が違うだろって言いたいんじゃないの
曲がろうとする方向の外側に身体を倒してとトンボが言ったのではないかな


621 名前:/名無しさん[1-30].jpg[sage] 投稿日:2020/08/06(木) 16:01:13.58 ID:L9MDp3wa0 [2/2]
>>618
逆だよね?

調べたら英語音声では「内側」だし日本語字幕ではたんに「倒して」ってなってるらしいから
日本語音声が間違ってるみたいだ


646 名前:/名無しさん[1-30].jpg[] 投稿日:2020/08/06(木) 16:54:51.02 ID:dvB2ynq50
>>621
普通に曲がった後に元に戻れへんからやろアホ
頭使えや



■おまけ画像
386_vtipkar_59d4ffa8eaca6

5062898305_c2f0c7cd7e

o0641048011273482343


キリン(1) (ヤングキングコミックス)
東本昌平(著)
少年画報社 (2014-12-03T00:00:00.000Z)
5つ星のうち4.3
¥495